Improving JSON output of portable text field for translation agency
2 replies
Last updated: Oct 25, 2022
A
Does anyone have advice on improving the JSON output of a portable text field for translation agency?
I was considering when output the JSON - transform the portable text to markdown but didn’t find a plugin for that - but the reverse conversion
rehype-portable-text .
For example this sentence with links and output of the JSON. Attached the screenshot as well :
This is a portable text and in this sentence there are a lot of links.
link 1 , how can I output this field so is easy for translator as the link location varies from languages link 2 . More links in this link 3 .
The problem is that the word order isn’t usually the same in other languages than in English. So for this example,
I was considering when output the JSON - transform the portable text to markdown but didn’t find a plugin for that - but the reverse conversion
rehype-portable-text .
For example this sentence with links and output of the JSON. Attached the screenshot as well :
This is a portable text and in this sentence there are a lot of links.
link 1 , how can I output this field so is easy for translator as the link location varies from languages link 2 . More links in this link 3 .
"subtitle": [ { "_type": "block", "_key": "e125fa095c8a", "style": "normal", "markDefs": [ { "_type": "link", "_key": "eb3b55992f09", "href": "<https://google.com/link-1>" }, { "_type": "link", "_key": "2fd67784fee6", "href": "<https://google.com/link-2>" }, { "_type": "link", "_key": "fb569bc0614c", "href": "<https://google.com/link-3>" } ], "children": [ { "_type": "span", "_key": "63a1b71fbccc", "text": "This is a portable text and in this sentence there are a lot of links. ", "marks": [] }, { "_type": "span", "_key": "90f230f1d10f", "marks": [ "eb3b55992f09" ], "text": "link 1" }, { "_type": "span", "_key": "10e1728b3854", "marks": [], "text": ", how can I output this field so is easy for translator as the link location varies from languages " }, { "_type": "span", "_key": "9e74fff5c227", "marks": [ "2fd67784fee6" ], "text": "link 2" }, { "_type": "span", "_key": "2dd0ac409b87", "marks": [], "text": ". More links in this " }, { "_type": "span", "_key": "de78638bd890", "marks": [ "fb569bc0614c" ], "text": "link 3." } ] } ]
link 1are not necessarily the beginning of a sentence. And a sentence are split, it’s impossible for translators to translate text so that it would form correct sentences in a target language.
Oct 23, 2022, 8:52 AM
Hey
user P
! I think the most common practice is to use this plugin to transform portable text for translation.Oct 24, 2022, 4:44 PM
A
Thanks will take a look
Oct 25, 2022, 8:54 AM
Sanity– build remarkable experiences at scale
Sanity is a modern headless CMS that treats content as data to power your digital business. Free to get started, and pay-as-you-go on all plans.